A to Z Construction Terms for Translators

How to Use This BookThe purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference book to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used construction terms.

A to Z Construction Terms for Translators

Author: José Leyva

Publisher: Createspace Independent Publishing Platform

ISBN: 9781729731987

Page: 168

View: 983

How to Use This BookThe purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference book to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used construction terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common construction terminology in English and Spanish.Cómo Usar Este LibroEl propósito de esta publicación -aparte de servir como obra de referencia donde se puedan consultar términos de la construcción cuando sea necesario- es poner al alcance del lector una sencilla guía con la que pueda familiarizarse con los términos de la construcción que más frecuentemente se utilizan. Si se aprenden tres o cuatro términos cada día, en poco tiempo aprenderá los términos de la construcción más comúnmente utilizados en inglés y español.

NASA Technical Translation

In the general case each of these deformation equations will have five terms in
respect to 0 , ( z ) and three terms in ... sterzhni ( Thin - Walled Elastic Rods ) ,
STROYIZDAT ( Stroitel ' noye Izdatel ' stvo - Construction Literature Publishing ...

NASA Technical Translation

Author:

Publisher:

ISBN:

Page:

View: 444

The Key to German Translation

If this word cannot be made into a " which " clause , try the next one . TYPE 3 OF
THE 3 CONSTRUCTION In Rule 3 a noun may be called for by 1 . An Adjective .
THE RULE : If the introductory word for a “ Zconstruction is an adjective , you ...

The Key to German Translation

Author: Cecil Vivian Pollard

Publisher:

ISBN:

Page: 277

View: 642

Translations

Conditions (4) §1 imply an expression (5) for z in terms of i'<r^, and therefore the
relations (1) assume for z ' the form: -2 (s «k#at,0*r*+rs ... construction of the star
of a z-word by means of its splits as for an ordinary word is not always feasible.

Translations

Author:

Publisher:

ISBN:

Page:

View: 394

Translations of articles on mathematics which appeared in various Russian mathematical journals.

Linguistics and Language Behavior Abstracts

With the termtranslation " European continent by US & UK poets & writers is
demonstrated , interincluding generic as well as ... Z. Dubiel Quarterly , 2003 , 38
, 1 , Jan - Mar , 12-34 . ... by the youths about ( The Passive Construction in
English and Spanish : Two Conflicttheir translating experiences , we document
the ...

Linguistics and Language Behavior Abstracts

Author:

Publisher:

ISBN:

Page:

View: 896

Translations Algebra

Conditions ( 4 ) $ 1 imply an expression ( 5 ) for ž in terms of 210 ) , and therefore
the relations ( 1 ) assume for zlo ) the ... of a value of a z - word , generally
speaking , is different from the type of the z - word itself , the immediate
construction of ...

Translations  Algebra

Author: American Mathematical Society

Publisher:

ISBN:

Page:

View: 856

Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation

The characters are different; the construction of the characters is different. I began
to ... These key terms or dictionary entries also act as a kind of organising
principle in advancing the narrative from Z's initial arrival to her eventual
departure.

Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation

Author: Karen Bennett

Publisher: Routledge

ISBN: 1351391984

Page: 230

View: 660

This volume problematizes the concept and practice of translation in an interconnected world in which English, despite its hegemonic status, can no longer be considered a coherent unified entity but rather a mobile resource subject to various kinds of hybridization. Drawing upon recent work in the domains of translation studies, literary studies and (socio-)linguistics, it explores the centrality of translation as both a trope for the analysis of contemporary transcultural dynamics and as a concrete communication practice in the globalized world. The chapters range across many geographic realities and genres (including fiction, memoir, animated film and hip-hop), and deal with subjects as varied as self-translation, translational ethics and language change. As a whole, the book makes an important contribution to our understanding of how meanings are generated and relayed in a context of super-diversity, in which traditional understandings of language and translation can no longer be sustained.

The Fundamentals of Human and Machine Translations

Analogously, in Russian : oh ctport HOM->nom crportco Hū ["he is building the
house — the house is be – ing built by him' ... Let us now demonstrate how by
combining the methods of configura - tive formation and transformational
modifications we can obtain our phrases. ... Z — er ging er ging [he went •. er
baute das Haus [he built the house ] er baute gestern das Haus [he built the
house yesterday ).

The Fundamentals of Human and Machine Translations

Author: Isaak Iosifovich Revzin

Publisher:

ISBN:

Page: 299

View: 927

Technical Translations

Mar / Apr 63 , 1800 words , Order from HB $ 4.90 HB - 5881 Schenck , H. ,
Frohberg , M. G. , and Schmitz , K. -G . CONTRIBUTION TO THE ... Order from HB
$ 8.80 HB - 5859 Trans , of Izvestsiya ) V [ ysshikh ) Uschebnykh ) Z [ avedenii ) .

Technical Translations

Author:

Publisher:

ISBN:

Page:

View: 227

Translations

The function V ( z ) is harmonic outside 1 , + 12 since each of its components is
harmonic ; considering the behavior of V ( z ) on the line 1 ... ông observing that
V2 ( z ) is by construction a function harmonic on the ray 17 , we conclude that V (
z ) is harmonic everywhere on 1 ... From the condition en 20 1 27 : ds = 1 on sn -
1 it follows that each of the terms in ( 2.4 ) , ( 3.4 ) is the logarithm of the modulus
of ...

Translations

Author: American Mathematical Society

Publisher:

ISBN:

Page:

View: 635

The Chinese Classics with a Translation Critical and Exegetical Notes Prolegomena and Copious Indexes by James Legge

... wished to represent the grievances of their situation and the emperor ,
preventing the Ź U HESIT interchange of their views . ... From this ' Pwan - king
instructing the people , said , " You second use of the term comes that in the text .
ought to follow ... On this construction , the constant the transference to have
been contemplated and practice of former times ( " MB - he agitated for a
considerable time .

The Chinese Classics with a Translation  Critical and Exegetical Notes  Prolegomena  and Copious Indexes by James Legge

Author: James Legge

Publisher:

ISBN:

Page: 487

View: 569

Translations Series and approximation

The function V ( z ) is harmonic outside 11 + 12 since each of its components is
harmonic ; considering the behavior of V ( z ) on the line ... ana observing that V2
( z ) is by construction a function harmonic on the ray 17 , we conclude that V ( z )
is harmonic everywhere on ... From the condition + an , sn ovo ds = 1 21 sn - 1 an
it follows that each of the terms in ( 2.4 ) , ( 3.4 ) is the logarithm of the modulus of
 ...

Translations  Series and approximation

Author: American Mathematical Society

Publisher:

ISBN:

Page:

View: 114

Russian Poetics in Translation

Another principle in the construction of metaphor is the principle of the ' impeded
form ' , which assists the ' extrication of ... of semes ) to a meaning P we will
designate thus : a EP ; the ( lexical ) meaning of a word z will be designated S ( z
) .

Russian Poetics in Translation

Author:

Publisher:

ISBN:

Page:

View: 366

Translation News

ON TRANSLATING CHEMICAL RUSSIAN Kiefer , Paul . , Jr . J . Chem . Doc . ...
ON THE CONSTRUCTION OF A DICTIONARY OF STANDARD TERMS IN THE
LANGUAGES OF THE CMEA MEMBER COUNTRIES Kokhtev , A . A . Standarty i
... 10TRANSLATIONS OF SPECIAL LITERATURE Preklady z odborne literature ,
- 9-

Translation News

Author:

Publisher:

ISBN:

Page:

View: 794