Handbook of Translation Studies
in Fictionalising Translation and Multilingualism (Delabastita and Grutman 2005).
As Michael Cronin (Translation Goes to the Movies, 2009) and others have
recently demonstrated, it is no less present in cinematic fictions. Growing
attention to ...
Author: Yves Gambier
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027273758
Page: 197
View: 701
Translating Popular Film
Translation Goes to the Movies. London/New York: Routledge Crowther, Bosley.
1960a. Subtitles Must Go! Let's Have Dubbed English Dialogue On Foreign-
Language Films. New York Times 7 August, pp. X1, X3 Crowther, Bosley. 1960b.
Author: C. O'Sullivan
Publisher: Springer
ISBN: 0230317545
Page: 243
View: 216
Media and Translation
Corrius, M. and Zabalbeascoa, P. (2011) “Language variation in source texts and
their translations: the case of L3 in film translation,” Target 23(1): 113–30. Cronin,
M. (2009). Translation Goes to the Movies, London: Routledge. Delabastita, D.
Author: Dror Abend-David
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 1623565367
Page: 392
View: 396
Advertising and Reality
hen one comes to speak of Translation and Television Commercials, Translation
and Television, or even of ... in Translation Studies on issues relating to Media
and Translation are Michael Cronin's Translation Goes to the Movies (2009), and
...
Author: Amir Hetsroni
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 1441118942
Page: 272
View: 913
Buddhism Goes to the Movies
In America, before the Civil War, the works of Henry David Thoreau and Ralph
Waldo Emerson show Buddhist influence. Thoreau made the first translation of
part of the Lotus Sūtra into English and was clearly interested in Buddhism.
Author: Ronald Green
Publisher: Routledge
ISBN: 1135019940
Page: 166
View: 850
Cultural Perspectives on Globalisation and Ireland
He is author of Translating Ireland : Translation , Languages and Identity ( 1996 )
; Across the Lines : Travel ... Aois Nua ( 2005 ) ; Translation and Identity ( 2006 ) ;
The Barrytown Trilogy ( 2007 ) ; and Translation goes to the Movies ( 2008 ) .
Author: Eamon Maher
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9783039118519
Page: 242
View: 319
Henry James Goes to the Movies
... scenes of worship , the lighting of candles , the rites , the religious side à la
japonaise , this is our profound reason for making the film " ( Truffaut 447 ;
translation mine ) . In other words , in order to dramatize the interior problems of
the ...
Author: Susan M. Griffin
Publisher: University Press of Kentucky
ISBN: 9780813133249
Page:
View: 774
Less Translated Languages
This is the first collection of articles devoted entirely to less translated languages, a term that brings together well-known, widely used languages such as Arabic or Chinese, and long-neglected minority languages _ with power as the key ...
Author: Albert Branchadell
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9789027216649
Page: 414
View: 533
Translation in the Digital Age
Michael Cronin examines the role of translation with regard to the debates around emerging digital technologies and analyses their social, cultural and political consequences, guiding readers through the beginnings of translation's ...
Author: Michael Cronin
Publisher: Routledge
ISBN: 0415608597
Page: 165
View: 562
The Translator
Is That a Fish in Your Ear
On a recent visit to India, where I was trying to learn more about translation, I took
an afternoon off to go to the movies and watched a faded copy of what I believe is
the most expensive film ever made. To my delight and surprise, Avatar turned ...
Author: David Bellos
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
ISBN: 0865478724
Page: 384
View: 675
Topics in Translation Studies
Even a simple colloquial sentence like “ yenghwa kukyeng kaciyo , ” with the
subject noun phrase customarily deleted , can be variously interpreted as follows
: II , We go ( goes ) to the movies . You will ( shall ) go to the movies . | He , She , It
...
Author: Yŏng Song
Publisher:
ISBN:
Page: 148
View: 160
New Trends in Audiovisual Translation
To be exact, the immediate target audience of Danish films with English subtitles
are not native speakers of English. As the way to export (Danish) films goes via
success at international film festivals (cf. the awards listed in Table 2.1), English ...
Author: Jorge Díaz Cintas
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 9781847695338
Page: 216
View: 970
Life Goes to the Movies
On location , director John Huston watches the action in his faithful translation of
Stephen Crane ' s Civil War classic , The Red Badge of Courage ( 1951 ) . Alfred
Hitchcock , the roly - poly master of horror films , poses for a LIFE cover with ...
Author:
Publisher: Time Life Education
ISBN: 9780517625859
Page: 304
View: 697
Count Dracula Goes to the Movies
The Spanish version was also shot from a translation of the same screenplay (
although – whereas the credits of ... Since the two films , Browning ' s and Melford
' s , are variations on the same story , the differences between the two will be ...
Author: Lyndon W. Joslin
Publisher: McFarland & Company Incorporated Pub
ISBN:
Page: 272
View: 718
Translation
Annotated Books Received
Found in Translation
Maybe he belonged to one of those always-serious denominations that never
dances, goes to movies, or smiles. I giggled to myself wondering how he would
react to somebody speaking in tongues. Maybe I could get Aleesha to pretend to
do ...
Author: Roger Bruner
Publisher: Barbour Publishing
ISBN: 1607422506
Page: 368
View: 155